sábado, 2 de noviembre de 2013

Oralitura y tradición oral colombianos

Escritos, Canciones, Mitos, leyendas, Etc de la oralitura colombiana

Bermúdez, Egberto. Shivaldamán: música de la Sierra Nevada de Santa
Marta. Bogotá: Fundación de Música, 2006. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
indígena; narración oral; canto.
Incluye un extenso cuadernillo donde se hace una introducción general
acerca de la sierra nevada de Santa Marta y de la música de las culturas
indígenas que la habitan; asimismo, se presenta cada pista del disco a
través de la identificación de la etnia indígena donde se desarrolla y
los instrumentos que se utilizan. La publicación hace parte de la colección
Música Americana de la Fundación de Música, cuyo objetivo
consiste en “producir una serie de documentos editoriales, discográficos
y audiovisuales que se conviertan en un cuerpo científicamente
organizado de información y divulgación para el medio académico y
el público en general”. Es el tercer volumen de la colección Oyendo el
Caribe, cuya investigación subyacente pretende presentar documentos
sonoros acerca de las diversas tradiciones musicales de la región del
Caribe colombiano, incorporando las producciones de comunidades
indígenas y afrodescendientes. En este trabajo se incluyen las creaciones
musicales de las comunidades kogi, wiwa, atanquez e ika, y de
música campesina, es decir, aquella producida por mestizos, zambos y
mulatos. Los cantos y narraciones orales no cuentan con traducción al
español. Se incorporan once manifestaciones: “Historia de Seukukúi”
(kogi, narración y canto), “Caja, canto y baile” (kogi), “Canto y baile
de mujeres” (kogi), “Historia de Seránkua” (wiwa, narración y canto),
“Carrizos, maraca y cantos” (wiwa), “Chicote, carrizos, baile y canto”
(wiwa), “Chicote, acordeón, canto y maraca” (ika), “Chicote, acordeón,
canto, maraca, palmas y baile” (ika), “Narraciones y cantos míticos”
(ika). Tiene buena calidad en el sonido.
Bermúdez, Pedro (prod.). Contrapunteos. Folclor llanero. Bogotá: Disco
llano. Joyas Folclóricas, ¿2000? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; contrapunteo llanero.
Trabajo de recopilación de los mejores contrapunteos del llano. El
contrapunteo se expone como “la modalidad a la que acude con mayor
frecuencia el cantor llanero cuando quiere dirimir un asunto en forma
artística”. Se esclarece que el hombre llanero se reconoce por su tendencia
a la controversia, de ahí que el contrapunteo se configure como una de las formas que utilizan para discutir y resolver una cuestión. Contiene
doce contrapunteos con una buena calidad de sonido, que se mencionan
a continuación junto con los copleros: “Contrapunteo” (Manuel Durán
Santos), “Así cantan dos copleros” (Aries Vigoth, Gustavo Vásquez),
“Campesino Buenos días” (Reinaldo Armas, Rafael Martínez), “Dos
gallos a espuela limpia” (Aries Vigoth, Alfonso Niño), “Dos paisanos
verso a verso” (Gustavo Vásquez, Jesús Catire), “Torneo del Joropo N.o 1”
(Manuel Durán, Aries Vigoth), “Atarraya” (Aries Vigoth, Merardo Tovar),
“El negro y el blanco” (Aldrumas Monroy, Manuel Durán), “Dos
vaquianos del camino” (Rafael Martínez, Reinaldo Armas), “Torneo del
Joropo N.o 2” (Aries Vigoth, Manuel Durán), “Dos arpas dos cantores”
(Rafael Martínez, Aldrumas Monroy), “Dos gallos contra mi pollo”
(Pedro López, Yiber Prieto, Mario López).
Brackman, Rodolfo. Ben Green & Banana. San Andrés Isla: Red rock,
2003. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; calypso.
Tiene un cuadernillo que brinda información acerca del intérprete y del
grupo. El objetivo de esta publicación se estima como la preservación,
conservación y desarrollo de la herencia musical del pueblo raizal. El
disco fue grabado en estudio. Incluye cuatro archivos sonoros de la
tradición oral afrodescendiente: “Saturday night”, “Two coco”, “Columbus”,
“Hill top”. El idioma de los cantos es el creole de las islas de
San Andrés y Providencia.
Camargo, Martina. Aires de San Martín: música de las riberas del río.
Valledupar: Millenium, 2005. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; ronda; tambora.
El cuadernillo ofrece una introducción a la música del Caribe colombiano
y expone la vida y profesión de la cantaora Martina Camargo; además,
inserta las letras de las canciones acompañadas de la información
del género. Martina se reconoce como una de las cantaoras de tambora
más significativas; su canto hace parte de una tradición cultural y familiar.
El trabajo discográfico contiene siete cantos de la tradición oral,
algunos con adaptaciones de la intérprete. Se incluyen los siguientes:
“Pan de Caracas/Abuelita”, “Mi mamá me va a comprar”, “La Cuba e’”,
“Sombrerito”, “Corocito”, y “La pava echá”. Su calidad de sonido es
óptima; el trabajo fue grabado en estudio. Campaña Muriel, Hugo; Moreno, Dayra. Junto al fuego: nuestros mitos
y leyendas. San Juan de Pasto: Audio Studio, 2002. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; mito; leyenda.
Esta publicación tiene como objetivo el rescate de mitos y leyendas
de la tradición oral de Nariño, ya que los autores han percibido que la
costumbre de narrar historias se está perdiendo. Las narraciones están
basadas en relatos de informantes; más que contadas, son interpretadas,
actuadas. Se insertan sonidos para recrear el ambiente en que se desarrollan
las historias. Se señalan los siguientes informantes: Crisóstomo
Criollo, Claudio Mueses, Julio César Montaño, Javier Ocampo López,
Josefina Solarte, María Raquel Bucheli, Maritza Benavides, Claudia
Chaves, Carmen Jojoa, Alexandra Larraniaga, Néstor Gelpud, Oswaldo
Granda Paz y Luis Insuásty. Se incluyen diez mitos y leyendas con
buena calidad de sonido: “El diablo obrero”, “Los amancebados en su
ciudad perdida La Cocha”, “La tunda”, “El guaguarayo”, “El guando”,
“La moledora”, “La maldición de la venada”, “El cueche blanco”,
“Gualcalá” y “El diablo de las mil formas”.
Centro de Estudios e Investigación del Folklore. Estudios e investigación
del folklore. 18 de septiembre de 1979. Sala de conciertos. Bogotá:
Biblioteca Luis Ángel Arango, 1979. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; oralitura indígena; poema; copla;
rajaleña; romance.
El trabajo discográfico no ofrece mucha información. Se trata de una
grabación realizada en la sala de conciertos de la Biblioteca Luis Ángel
Arango, dirigida por Paco Barrero. Incluye música instrumental, un poema
indígena de los huitotos y coplas; en total, cuatro textos de tradición
oral: “Poema de la creación de los indígenas huitotos”, “El rajaleña.
Coplas populares del Huila”, “Romance de los Comuneros. Coplas de
la época” y “Cantos de guabineras santandereanas”. Su calidad sonora
no es del todo óptima.
Colombia en concierto, vol. 2, cd 1 y 2. Colombia: Fundación BAT, 2004.
[CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; tradición oral de ascendencia hispánica; corrido;
canción de cuna; chandé; tambora. Trabajo de recopilación de canciones de la tradición oral y otras populares,
compilado gracias al programa Apoyo a las Fiestas Populares de Colombia,
que ofrece un recorrido por diferentes festivales y carnavales del país.
Comprende dos cedés, en los cuales se incluyen cuatro pistas de la tradición
oral: “Canción de cuna del folclor del pacífico”, “Corrido de la tradición
casañera”, “Pozo brillante” y “Pasó Bandera”. Su calidad de
sonido es óptima; las grabaciones fueron hechas en vivo.
Corporación Cultural Canchimalos. Puro juego: Canchimalos. Colombia:
Corporación Cultural Canchimalos, 1996. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; tradición oral de ascendencia hispánica; trabalenguas;
adivinanza; ronda infantil; retahíla; canto.
El grupo Canchimalos presenta este trabajo como una propuesta lúdica
para los niños a través de la recopilación de diversas canciones de la
tradición oral y de compositores nacionales. El cuadernillo presenta
la información del grupo y las letras de las canciones; se señalan en
cada una el ritmo, la región, el colector o compositor y el arreglista.
Se incluyen 41 manifestaciones orales, entre otras, las siguientes: “El
jaleo del tren”, “El bambaleo”, “Los monos y el araguato”, “La conga-
El herrero”, “Los cinco negritos”, “El pollito”, “La pobre coja-Siruflín
siruflán”, “Las lavanderas”, “Cuando Rosita”, “Los sapos”, “La madre
Florinda”, “La tortuguita”, “La vaca”, “Milikitúngala”, “La Margarita”,
“Uno, dos y tres” y “Pablito”. Tiene buena calidad de sonido.
Corporación Identidad Cultural. Corpidencu. El alabao. Cantos de
velorios, vol. 01. Bogotá: Corpidencu, 2004. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; alabao.
No hay información de pistas en la tapa y carece de cuadernillo. Contiene
17 archivos de audio. El primero tiene una introducción donde se presentan
los alabaos y romances como música afrocolombiana y se brinda una
definición del alabao. En cada pista se introduce el nombre del alabao y el
intérprete. Tiene una calidad de sonido media; no es grabado en estudio,
pero es comprensible; algunas pistas se escuchan con más calidad
que otras.
Corporación Identidad Cultural. Corpidencu. Romances. Cantos de
Gualí. Bogotá: Corpidencu, 2004. [CD] 

Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
indígena; poesía; canto.
La publicación se produce como resultado del Proyecto de Apoyo a la
educación Artística dedicado a los pueblos indígenas de Colombia y
busca “destacar el derecho a la integridad étnica y a la supervivencia
cultural de los indígenas de nuestro país”. La producción musical la
llevó a cabo el Grupo Totolincho. El cuadernillo ofrece información
acerca de la publicación, las pistas y las culturas indígenas que incorpora.
Presenta un taller denominado “Melodía en Yapututú” para utilizarlo en
el aula; este se encuentra conformado por cinco sesiones, que se describen
allí, junto con los objetivos y las recomendaciones. El propósito
general del taller consiste en el descubrimiento de los valores estéticos,
artísticos y culturales de los indígenas cubeos; se recomienda proponer
diálogos que enfaticen el contraste entre el sentido y los significados de
esta música con aquellos provenientes de la ciudad. Se sugiere, igualmente,
articular los saberes de las distintas áreas del conocimiento con
la experiencia estética y creativa del taller. El cedé incluye nueve cantos
y poesías indígenas: “Poesía kogui”, “Poesía tule-kalis igala”, “Poesía
guahibo”, “Canto y danza guahiba”, “Canción de los dos soles”, “Canto
para pedir el rayo (cubeo)”, “Melodía en pedú” (carijona), “Poesía
kofan”, “Poesía paez”. Estas manifestaciones se presentan algunas en
español y otras, en lenguas indígenas; están ambientados con música y
sonidos y su calidad sonora es óptima.
Instituto Popular de Cultura (IPC) IPC 25 años: música folklórica de
Colombia, 1948-1973. Cali: Departamento de Investigaciones del
Folklore, 2000. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
indígena; oralitura afrocolombiana; tradición oral de ascendencia
hispánica; alabao; canto; coplas.
No posee cuadernillo ni información acerca de las pistas, la grabación
o los intérpretes. El sonido es monofónico y distorsionado; su calidad
es muy baja; a veces no se alcanza a distinguir lo que se canta. A pesar
de esto, es relevante valorar la labor de rescate de diversas formas de la
tradición oral del país. Contiene distintos cantos afrocolombianos, dos
cantos indígenas y coplas de la tradición oral de ascendencia hispánica;
en total incluye diez pistas.
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; narración oral; cuento.
Constituye un programa en el que personas adultas cuentan historias,
leyendas y recuerdos de la niñez; el referente es la tradición campesina
de narrar historias. Los cuentos son recreados con música; la narración
no parece desarrollarse espontáneamente, sino que da cuenta, en
cambio, de una preparación previa. Antes de cada cuento se presenta
el nombre y la región de los narradores. Se incluyen ocho pistas con
buena calidad de sonido.
González Otálora, Guillermo. Mitos del Huila. Neiva: Digital Audio
Mix, 2003. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; mito.
Trabajo de recopilación de mitos de la tradición oral del departamento
del Huila. Contiene una breve reseña del compilador. Los mitos son
narrados por Oneyda Antúry, Leo Cabrera y Alfredo Andrade Sánchez;
se insertan algunos sonidos y música ambiental. Incluye 17 mitos con
buena calidad de sonido: “El mohán”, “Las brujas”, “La muelona”,
“Madremonte”, “El tunjo de oro”, “La mula del diablo”, “La patasola”,
“El pollo malo”, “La mama de agua”, “Los duendes”, “El poira”, “La
madre de agua”, “La llorona”, “El maldingas”, “El hojarasquín del
monte”, “La candileja”, y “El sombrerón”.
Grupo Bahía. Con el corazón cerca a las raíces. Colombia: Fondo Mixto
para la Promoción de la Cultura y las Artes del Valle del Cauca. Corpes
de Occidente. Adelante Valle del Cauca, ¿1998? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; porro; bunde; juga.
El cuadernillo contiene información sobre el grupo, las letras de las
canciones y una introducción que da cuenta de una labor de fusión de
los ritmos afrocolombianos del pacífico con otras culturas, técnicas,
ritmos e instrumentos, por lo cual el grupo Bahía se define como un
“rescate afortunado de raíces sabias amalgamadas en armonías modernas”.
Se inserta, también, un texto breve acerca de la marimba de chonta.
El trabajo discográfico incluye tres cantos de la tradición oral con
buena calidad de sonido: “Makerule”, “San Antonio” y “Caderona”.
Grupo Totolincho. Los pueblos originarios de América cantan y bailan:
interpretación de poemas de la creación y de músicas de pueblos indígenas

de Colombia. Bogotá: Totolincho, 2008. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
indígena; poesía; canto.
La publicación se produce como resultado del Proyecto de Apoyo a la
educación Artística dedicado a los pueblos indígenas de Colombia y
busca “destacar el derecho a la integridad étnica y a la supervivencia
cultural de los indígenas de nuestro país”. La producción musical la
llevó a cabo el Grupo Totolincho. El cuadernillo ofrece información
acerca de la publicación, las pistas y las culturas indígenas que incorpora.
Presenta un taller denominado “Melodía en Yapututú” para utilizarlo en
el aula; este se encuentra conformado por cinco sesiones, que se describen
allí, junto con los objetivos y las recomendaciones. El propósito
general del taller consiste en el descubrimiento de los valores estéticos,
artísticos y culturales de los indígenas cubeos; se recomienda proponer
diálogos que enfaticen el contraste entre el sentido y los significados de
esta música con aquellos provenientes de la ciudad. Se sugiere, igualmente,
articular los saberes de las distintas áreas del conocimiento con
la experiencia estética y creativa del taller. El cedé incluye nueve cantos
y poesías indígenas: “Poesía kogui”, “Poesía tule-kalis igala”, “Poesía
guahibo”, “Canto y danza guahiba”, “Canción de los dos soles”, “Canto
para pedir el rayo (cubeo)”, “Melodía en pedú” (carijona), “Poesía
kofan”, “Poesía paez”. Estas manifestaciones se presentan algunas en
español y otras, en lenguas indígenas; están ambientados con música y
sonidos y su calidad sonora es óptima.
Instituto Popular de Cultura (IPC) IPC 25 años: música folklórica de
Colombia, 1948-1973. Cali: Departamento de Investigaciones del
Folklore, 2000. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
indígena; oralitura afrocolombiana; tradición oral de ascendencia
hispánica; alabao; canto; coplas.
No posee cuadernillo ni información acerca de las pistas, la grabación
o los intérpretes. El sonido es monofónico y distorsionado; su calidad
es muy baja; a veces no se alcanza a distinguir lo que se canta. A pesar
de esto, es relevante valorar la labor de rescate de diversas formas de la
tradición oral del país. Contiene distintos cantos afrocolombianos, dos
cantos indígenas y coplas de la tradición oral de ascendencia hispánica;

en total incluye diez pistas.
Life Saver’s Group. Island in the Sun. San Andrés: Jhony Kay Record
Studio, 2002. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; calypso; mento.
Incluye un cuadernillo que presenta la información sobre la producción
y la agrupación, cuyo objetivo es rescatar y mantener la cultura del
archipiélago a través de la música autóctona y los ritmos que llegaron
por medio de los colonizadores. Contiene diez temas que introducen
como elemento nuevo la percusión y cuya calidad de sonido es óptima.
Los cantos, que se conservan en lengua criolla sanandresana, son los
siguientes: “Bright Sunday Morning”, “The Monkey”, “Ram Tam”,
“Island in the sun”, “Bom bom bom”, “Lot wife”, “La olla”, “Hen it
up there”, “Dip them Jaja”, “Woman a go rule the island”.
La fiesta de la piel oscura: puro trópico. Medellín: Iguana records, 2000.
[CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; abozao; guacherna; calypso.
En el cuadernillo se especifica que constituye una recopilación de música
popular y tradicional de las regiones que tienen en común la herencia
africana. Se presentan canciones de la costa Caribe, del Pacífico y de
la cultura raizal de las islas de San Andrés y Providencia. El sonido es
de buena calidad; incluye cinco cantos de la oralitura afrodescendiente
(algunos en español y otros en criollo sanandresano): “Pacundina”, “Ole
Juanita”, “Dorothy”, “Yellow bird” y “What a hard time”.
Lemoine, Lizette (inv.). Colombie: le vallenato. Francia: Cocora Radio
France, 1996. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; piquería.
Es producto de la investigación de Lizette Lemoine acerca del vallenato,
durante la cual se grabaron las canciones. El cuadernillo está escrito en
tres idiomas: francés, inglés y español, e incluye una introducción al
vallenato, su origen, los cantores y los ritmos. Se expone información
acerca de los músicos y las canciones incluidas. La calidad no es del
todo óptima: algunas veces no se logra comprender el canto. Se insertan
siete piquerías y se señalan sus respectivos copleros: “Improvisación”
(Antonio Toño Salas), “Improvisación” (Iván Zuleta), “El tigre de la

montaña” (Francisco Pacho Rada Bautista), “La carta escrita” (Lorenzo Morales), “El gallo viejo” (Emiliano Zuleta), “El amor-amor” (anónimo),
“Cantos de vaquería” (anónimo).
López Palacio, Jorge; González Giraldo, Francisco. Romances y canciones
= romances et chansons. Francia: Ethnic Saga, 1995. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; tradición oral de ascendencia hispánica; romance.
Es el resultado de una investigación sobre el romance hispanoamericano;
presenta cantos de Colombia, México, Chile y España. El cuadernillo
ofrece información relevante acerca del romance, los investigadores y
las pistas incluidas, sobre las cuales se insertan las letras y se señalan
el género, la zona, los músicos e intérpretes. Incorpora cuatro romances
de la tradición oral: “Una niña en palacio”, “Romance del corderillo”,
“Hilito, hilito de oro”, “Venite a vivir conmigo”. Tiene buena calidad
de sonido.
Ministerio de Relaciones Exteriores. Radiodifusora Nacional de Colombia.
El litoral Pacífico. Bogotá: Radiodifusora Nacional de Colombia,
1999. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; cantos.
Hace parte de la colección Raíces de la Música Colombiana, proyecto
realizado por la investigadora Gloria Triana como espacio para difundir
el folclor musical. Cuenta con el apoyo bibliográfico de Guillermo
Abadía Morales. El cuadernillo es corto y presenta la información de
las pistas. Contiene trece cantos de la tradición oral con una calidad
de sonido media, ya que presenta algunos problemas de nitidez.
Museo de Artes y Tradiciones Populares (Bogotá). Rondas, cantos y
juegos tradicionales de los niños de la Costa Atlántica. Bogotá: Ministerio
de Educación Nacional, Instituto Colombiano de Bienestar
Familiar, Programa de Educación Familiar para el Desarrollo Infantil,
1990. [Casete]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; tradición oral de ascendencia hispánica; canto, ronda
infantil; palmoteo; canción de cuna; adivinanza; cuento.
Constituye un programa dedicado a los niños de la Costa Atlántica;
presenta las tradiciones de cantos y juegos infantiles de Córdoba, Sucre,
Bolívar, Atlántico, Magdalena, César y Guajira. Incluye 26 pistas de la
tradición oral: “Seco, seco”, “El patio de mi casa”, “La feria del maestro Andrés”, “Emiliano”, “La víbora de la mar”, “El pájaro pinto”, “El
pollito”, “En la puerta de Angola”, “Arroz con leche”, “La marisola”,
“La jovita colorá”, “Una gallina ética pelética”, “Allá en farin fan fon”,
“Era una paloma”, “En la ciudad de Caracas”, “El pote de galletas”,
“Catalina tiene un gallo”, “Los bollos de mi cazuela”, “Naran dulce”,
“La pobre coja”, “Duérmete niño”, “Señora Santana”, “San Antonio”,
“Duérmete sonriendo”, “Zorra pelá”, “El freno de aire, El reservista y
El burro y el marreno”. Las pistas tienen alta calidad de sonido y no
suelen tener acompañamiento musical, es decir, que son cantadas a
capela.
Nuevo Amanecer del Pacífico. Nuevo amanecer. Bahía Málaga: Nuevo
amanecer del Pacífico, ¿1999? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; canto.
El grupo Nuevo Amanecer es ganador del X Festival de Música del
Pacífico Petronio Álvarez (2006) como mejor conjunto de marimba e
intérprete vocal; ha participado en varios eventos y festivales. El disco
incluye un cuadernillo donde se informa acerca de los integrantes del
grupo y su formación. Presentan tres cantos de la tradición oral afrodescendiente
con óptima calidad de sonido.
Por si las moscas la rana: una mochila de cuentos a la colombiana.
Colombia: Ministerio de Comunicaciones, 2000, dos cedés.
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
indígena; oralitura afrocolombiana; tradición oral de ascendencia
hispánica; mito; leyenda.
Este trabajo surge a raíz de los resultados de la iniciativa Viviendo
Historias, Cuentos para Gozar y pensar, que hace parte del Proyecto
de Comunicación para la Infancia, cuyo objetivo es la sensibilización
acerca de los derechos de la infancia. Constituye una serie radial infantil
conformada por 15 mitos y leyendas de diversas culturas colombianas
que han sido escasamente difundidas. Tratan temas cosmogónicos y
cotidianos; los relatos no son narrados, sino dramatizados, y duran
aproximadamente ocho minutos cada uno. El cuadernillo contiene
una extensa información sobre el proyecto y ofrece las reseñas de las
historias. Se señalan la fuente, la cultura, la zona, el realizador del libreto
y la duración, y se insertan ilustraciones para recrear los relatos.
Asimismo, se incluyen recomendaciones para usar la publicación en
el aula, en una emisora radial y en el trabajo con los niños. Los mitos y las leyendas incluidos son los siguientes: “Un familiar ganado”, “La
hermana Luna”, “La dueña de los zancudos”, “El abrazo de los vientos”,
“Los delfines rosados”, “La vendedora de arco iris”, “El sapo que robó
el fuego”, “La piedra de la felicidad”, “Qué tontería”, “Lárguelo”, “Los
poderes mágicos de Chapapote”, “Los espantos espantados”, “El día
que nació la noche”, “Ciertas yerbas”, y “La leyenda de Francisco el
Hombre”. La calidad de sonido es óptima.
Posada, Pilar. Cantos del Pacífico ¿Bogotá?, ¿2000? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; canto de boga; arrullo; sainete; juga; currulao; canto.
Es el resultado del trabajo de investigación musical de Pilar Posada y
Claudia Gaviria y de su preocupación por la divulgación del folclor del
Pacífico colombiano. Se define como “el acercamiento respetuoso y
serio a un rico tesoro tradicional, vertido en arreglos y matices propios
que lo distinguen, sin contraponerlo, de la estricta recopilación folclórica”.
Constituye, entonces, una reelaboración musical de los cantos
de la tradición oral afrodescendiente. En el cuadernillo se detallan las
pistas y se ofrece una breve reseña de cada una. La calidad de sonido
es óptima y demuestra que fue grabado en estudio. Incluye doce pistas:
“O hilando”, “El pájaro mochilero”, “El corderillo”, “Mama U”, “Arrullos”,
“Los tres misterios”, “Sola camisola”, “El robo de la gallina”,
“Cocorobé”, “La iglesia-La mecha”, “Subánlo p’arriba”, “La caramba”.
Roots radical, Tini Martínez, Trujillo Hawkins & Polvorete. Island
groove: caribbean roots, vol. 1. Isla de Providencia (Colombia): Reef
Records, 2009. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; calypso; mento.
El cuadernillo ofrece información acerca de los géneros y los cantantes.
Se menciona que el calypso y el mento son músicas de origen tradicional
y de ambiente rural, en las cuales predomina la diversión, pues
se consideran músicas festivas, aunque también cumplen una función
social consistente en el registro y narración de hechos locales. Las
letras hablan sobre la cotidianidad isleña, noticias, acontecimientos
recientes, anécdotas de animales, y algunas aluden a temas sexuales.
Los cantantes tradicionales de calypso son reconocidos como calypsonians,
y se caracterizan por sus dotes para la improvisación, el estilo
personal, la dicción, la gracia, el doble sentido y la imaginación. La producción contiene cuatro cantos pertenecientes a la tradición oral
afrocolombiana: “Launch turn over”, “In a me prime”, “Sailor man
song”, “Melba Nancy”. Tienen buena calidad de sonido y son cantadas
en criollo sanandresano.
Secretaría de Cultura de Córdoba. Juglares de la tradición oral: grito
de monte, canto de vaquería y décimas de tronco y rama. Colombia:
Ministerio de cultura, Gobernación de Cordoba, 2001. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; grito de monte; canto de vaquería.
La publicación se enuncia como un “cálido reconocimiento y una justa
exaltación de la Gobernación de Córdoba y de la Secretaría Departamental
de Cultura a la rica y variada tradición oral del Sinú, y a algunos de
sus más destacados cultores”. Incluye seis expresiones de la tradición
oral: gritos de monte y cantos de vaquería, interpretadas por María de
los Santos Solipá, Cristóbal Petro, Marceliano Mejía, Jerónimo Pérez,
Juan Doria Durango, Rafael Pérez, José Antonio Petro, Norberto Pérez
y Efraín Francisco Cantero. Su calidad de sonido es óptima; fue grabado
en estudio.
Sexteto Son. Folclor del Río. Barranquilla: Corporación Son de Negro,
¿2007? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; bullerengue; son.
El grupo Sexteto Son surge como una propuesta investigativa y de
proyección musical del sexteto folclórico tradicional. La producción
incluye un cuadernillo que ofrece información sobre el grupo, la actividad
sextera, los instrumentos y los temas incluidos. La instrumentación
se lleva a cabo con timba, bongos, guacharaca, maracas, marímbula y
claves. Se insertan tres cantos de la tradición oral: “La vi sola”, “Buen
caballero” y “El burro pichón”. Su calidad de sonido es óptima.
Varios. Música y folclor del Pacífico colombiano. Medellín: Discos
Fuentes, 1992. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; arrullo; juga; currulao.
Constituye una compilación de canciones tradicionales y populares del
Pacífico colombiano. Se incluyen tres cantos de la oralitura afrodescendiente,
identificados como folclor del Pacífico y folclor de la Costa: “Mi pluma”, “Caderona” y “Palito cae”. Son interpretados por Peregoyo
y su Combo Vacana y María del Carmen. Las pistas tienen una buena
calidad de sonido.
Velasco Díaz, Carlos Alberto. Bundes y cantos tradicionales afrocolombianos
del norte del Cauca y sur del Valle: homenaje a Ana Tulia
Olaya, Manato. Villarica (Cauca): Fondo Mixto de Cultura del Cauca,
2005. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; bunde; juga.
Tiene un cuadernillo donde se presenta la región cultural y folclórica
del norte del Cauca y el sur del Valle y se detallan los géneros bunde y
juga. También se presenta una reseña del investigador y se expone la
información de cantores y cantoras. El trabajo discográfico surge como
parte del proyecto de visibilización de la región y de la investigación de
Carlos Alberto Velasco, en cuyo marco se ha publicado el libro Jugas
y bundes nortecaucanos. Posee una alta calidad sonora, con claridad y
nitidez. Incluye trece cantos: “El platanito biche”, “El ritual del bunde”,
“El toro pinto”, “El para siempre”, “Buena hora”, “Trapiche de los
demonios”, “La viborona”, “El torbellino vallecaucano”, “Silencio”,
“Ya nació el mesías”, “La guacharaca”, “El soldado”, “Noche buena y
tierno mi niño”.
Velasco Díaz, Carlos Alberto. Jamundí positivo: cumple 470 años de
esplendor cultural. Jamundí: AcuaValle, ¿2007? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; juga.
Es resultado de la investigación y recopilación de la música de comunidades
afrocolombianas, desarrollada por el especialista Carlos Alberto
Velasco Díaz. Su investigación se vincula con el proyecto político municipal
Sí Futuro: Jamundí Vive en ti, razón por la cual el cuadernillo
incluye el himno, el escudo y la bandera de este municipio del Valle
del Cauca. Incluye el Himno nacional de Colombia, los himnos del
Valle del Cauca y de Jamundí, aparte de una presentación y un canto
dedicado al municipio; además, contiene 11 jugas, identificadas como
de adoración y de diversión: “El trapiche”, “O sana”, “Vení pastorcitos”,
“A los ángeles del cielo”, “Ay mi niñito llorando”, “Al llegar a
la mesa”, “Adoración al Niño Dios”, “Las indias viejas”, “Santísimo
sacramento”, “Ya nació el Mesías”, “La guacharaca”. Son interpretadas por el Grupo de Jugueritos de Quinamayo, el Coro de Adultos de la
Casa de la Cultura de Jamundí, la Banda Adelmo Rusca, la cantaora
Tonila Viáfara y Nidia Sofía Góngora.
Velasco Díaz, Carlos Alberto. Jugas, loas y romances del norte del Cauca
y sur del Valle. Jamundí: Estudios AMV, 2004. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; juga.
Este trabajo es también resultado de la investigación del especialista
Carlos Velasco acerca de la música y la tradición oral afrodescendiente.
En el cuadernillo, Velasco reafirma la zona del norte del Cauca y el sur
del Valle como región cultural y folclórica, ya que sus municipios son
portadores ancestrales de muchas tradiciones. El objetivo de su proyecto
consiste en estimular la interpretación, difusión y proyección de la
música de esta región, así como procura contribuir con la preservación de
sus aspectos fundamentales e incentivar el estudio y la interpretación
de sus manifestaciones artísticas. Velasco reconoce dos maneras en que
la actividad artística se desarrolla: una religiosa y otra profana. Dentro
de la primera, identifica las jugas, bundes y salves, mientras que señala
como profanos el torbellino, el bambuco y el pasillo. En el trabajo discográfico
introduce once jugas con buena calidad de sonido, interpretadas
por la Banda Adelmo Rusca y cantadas por Tonila Viáfara, Nidia Sofía
Góngora Bonilla y María Edis Dinas. Se incluyen los siguientes cantos:
“Adoración al Niño Dios”, “A ro ro mi niño”, “Sigamos juntos para
Belén”, “Ya nació el mesías”, “Mésalo pa allá, mésalo pa acá”, “Noche
buena y tierno, tierno mi niño”, “El Padre Nuestro, ro ro ro”, “Tierno
tierno tierno mi niño”, “Vamos a adorar”, “Amanece y amanece” y “El
soldado”.
Velosa Ruiz, Jorge. Velosa y los Carrangueros. Lero, lero, candelero:
Velosa y los Carrangueros. Bogotá: MTM, 2003. [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; tradición
oral de ascendencia hispánica; adivinanza; copla.
El trabajo obedece al deseo del grupo Velosa y los Carrangueros de
grabar y publicar un disco con aquellas canciones infantiles que a lo
largo de su carrera habían compuesto y cantado. Contiene un cuadernillo
con una introducción escrita por Jorge Velosa y las letras de las
canciones con información acerca del género, el recopilador y la musicalización.
Incluye canciones de coplas del folclor y otras compuestas a partir de estas. Se reconocen cinco de la tradición oral: “La rumba de
los animales”, “Las diez pulguitas”, “El moño de las vocales”, “Lero
lero candelero” y Las adivinanzas del Jajay”. Su calidad de sonido es
óptima.
Zapata Olivella, Delia. Danzas de la zona del Pacífico de Colombia.
Colombia: Patronato Colombiano de Artes y Ciencias. Junta Nacional
del Folclor. Fundación Joaquín Piñeros Corpas, ¿1997? [CD]
Descriptores: oralitura y tradición oral; literatura colombiana; oralitura
afrocolombiana; arrullo; juga; currulao.
Las danzas incluidas se dividen en sacras y profanas, estas últimas, a
su vez, se clasifican en cuadrillas y amorosas. Contiene un cuadernillo
donde se exponen las letras y las partituras de algunos temas. Incluye
cinco cantos de la tradición oral con buena calidad de sonido; la primera
pista de la producción presenta una introducción a la temática. Se
incluyen los siguientes cantos: “Velo que bonito”, “San José Bendito”, “Vamos a adorar”, “La moña” y “Currulao”.

2 comentarios:

  1. mi opinion es q la musica en el caribe es muy bonita por q existen muchas canciones como Melba Nancy Ay mi niñito llorando” “Mésalo pa allá, mésalo pa acá”etc como otras canciones q son muy bonitas al orilas

    ResponderEliminar
  2. mi opinion de la música del caribe es que es muy bonita porque para mi en una música cultural de Colombia algo representativo de nosotros y es bonito de apresiar

    ResponderEliminar